|
LimburgLimbo posted:Yeah, I suppose. It's a 'hanko' stamp, which is a stamp with someone's name on it basically. It's basically used in place of a signature. You use hanko for a lot of things, like signing for packages at home, paying bill, and marking documents in the office. They're also used in stamp rallies, where people go from place to place collecting imprints of various local stamps. You'll find a small stamping table at most good-sized train stations and temples/shrines in Japan, for example. So this cosplay event fits right in.
|
# ¿ Dec 8, 2011 20:17 |
|
|
# ¿ Apr 27, 2024 13:53 |
|
Random Stranger posted:I have been told that Arino uses a fair amount of Kansai slang but I don't know enough to really comment on that.
|
# ¿ Jan 12, 2012 14:52 |
|
Wow, seriously speedy torrent with some 70+ seeds. Now to power through today's work and get down to watching this. Thanks a lot! eta: Vodafone is a mobile provider in Japan, too.
|
# ¿ Jan 30, 2012 20:24 |
|
univbee posted:In case, anyone's wondering with the symbol on the "wizard's" forehead, the swastika with the opposite directionality of the Nazi symbol is prevalent in Asian countries including Japan to represent eternity and buddhism; you often see it on maps to show where a buddhist temple is, like how we'd use a cross. Of course, that doesn't make the sequence of errors leading to a white-hooded villain having it on his cap any less hilarious.
|
# ¿ Feb 6, 2012 02:50 |
|
Dominic White posted:I find it kinda funny/cute that they classify KKK wizards among the ranks of demons, golems, alien invaders and evil gods. They're just so cartoonishly evil that they become cartoons outright. I can't wait 'til I have the time to stream this bad boy onto my TV. My son still asks about the time "Arino kept bumping into everything" (Quest of Ki).
|
# ¿ Feb 6, 2012 02:55 |
|
Vlaphor posted:Kacho No Bonus will always be my favorite (and I'm trying to add the .gif, but it's too big). It's on the Bonk's Adventure episode. Start at around 13:20 to get the full effect.
|
# ¿ Feb 15, 2012 22:11 |
|
Random Stranger posted:That has to be a promotion for that "Otaku Kingdom" cell phone game that came up in the last thread.
|
# ¿ Feb 16, 2012 16:09 |
|
This is brutal. Watching the live stream makes me appreciate the snappily edited regular episodes even more than I already did.
|
# ¿ Feb 24, 2012 14:58 |
|
Saffycat posted:Flight instructors and sky divers are important military targets to capture
|
# ¿ Feb 24, 2012 21:50 |
|
zari-gani posted:Here's what I'm most excited about : they're going to try to get the original show transcripts for me. Hooray for greater accuracy and no more having to listen to a line over and over to hear it right!
|
# ¿ Feb 29, 2012 00:17 |
|
Is there a good program to convert .mkv files into .avi files such that they retain their subtitles? I'd love my family to see the first Lemmings challenge; we stream videos from my laptop to the PS3, and the converter I usually use choked several times on that file.
|
# ¿ Mar 10, 2012 06:21 |
|
PS3 Media Server worked wonderfully. Thanks so much for pointing me in the right direction!
|
# ¿ Mar 11, 2012 04:29 |
|
All of the SAGCCX translations have been of consistently high quality, and here you are saying they're the more half-rear end of the two? Good on you! I downloaded a bunch of TV Nihon episodes last week and have been making my way through them. The overall translation quality is the pits--not even including their tendency to leave in Japanese words that have perfectly good English equivalents--and the number of outright, often simple errors is shocking to a translator like myself. Just makes me that much more excited for the next SAGCCX and official translations to hit the 'Net/market.
|
# ¿ Mar 29, 2012 11:51 |
|
Hokuto posted:I watched the first minute of that Quest of Ki sub and found several glaring errors even in the opening narration, with entire sentences just made up out of nowhere with nothing to do with what's being said on screen.
|
# ¿ Apr 1, 2012 01:13 |
|
I took my SNES out of storage today so my 5-year-old (and fellow Arino fan) could get a taste of the retro life. After I explained to him what a cartridge was (God, I'm old), he was pretty excited to see the whole setup and went on at some length about wanting to slide the power switch with a proper "Kacho ON!" I ejected the cart that was in the console and handed it to him; he immediately blew into it. Later when he was tearing his hair out over SMB, he commented, "I wish we had some cooling sheets." So keep up the good work, SAGCCX team! You'll help me make a proper geek out of my boy yet.
|
# ¿ Apr 4, 2012 02:08 |
|
GidgetNomates posted:If anyone is interested, I made some GCCX gifs the last few days.
|
# ¿ Apr 10, 2012 21:05 |
|
Crotch Bat posted:I hope they just buy some sort of fake wrinkles I can't wait.
|
# ¿ Apr 19, 2012 12:53 |
|
The Sean posted:I can't get any multiupload links to work. Does anybody else have this problem? I was hoping to check out Kid Icarus.
|
# ¿ Apr 25, 2012 15:14 |
|
Vlaphor posted:His old makeup is just drawings and a bad wig/bald cap. He almost looks cel shaded. Called it!
|
# ¿ Apr 26, 2012 19:13 |
|
zari-gani posted:This blog post goes into more depth about the technique being used on trains. It's an occupational safety thing. I'm taking a (mostly business) trip to Japan in June and will have a few days in Tokyo. I've already set my sights on the Fuji TV building, in part because they have a market featuring famous regional foods from all around Japan, but mostly because it's the home of GCCX and I'm looking to score some swag.
|
# ¿ Apr 27, 2012 20:56 |
|
I especially like the more bizarre contractions TV-Nihon uses, ridiculously direct translations (if you can call them that) that have perfectly good equivalents in English. "Sufami" (SFC, or hell, SNES if you don't need to be regionally specific), "Sumari" (SMB), and my personal favorite "St" (Street Fighter; SF probably would have worked in context) come to mind--accompanied, of course, with a giant translator's note.
|
# ¿ Apr 29, 2012 05:18 |
|
xamphear posted:My wife and I went to SF over the weekend for a friend's wedding. Needless to say this is the first place we went after getting off the plane:
|
# ¿ Apr 30, 2012 03:07 |
|
Ledneh posted:I always enjoyed the Actraiser episode because it felt like I finally found a kindred spirit in someone who really likes the creation mode as much as I do. quote:Also, "Fightin's gone."
|
# ¿ May 4, 2012 00:00 |
|
I never got around to seeing the SOS episode. Now I'm really regretting it.
|
# ¿ May 5, 2012 19:36 |
|
Thanks for the SOS tips. After watching that episode and Clock Tower, I think I enjoy (among other aspects of GCCX) watching Arino boss around/plead with characters he may not directly control. This includes Pac Man 2 and even Lemmings, another two episodes I quite liked. I really can't wait for the DVD.
|
# ¿ May 8, 2012 00:30 |
|
I wasn't surprised that Arino was so good at shiritori in Wagyan Land. His Japanese Wikipedia page states that he's a 8th-dan shiritori master in the Toranomon Shiritori Ryuo (Dragon King) competition among entertainers. Kan does call Arino "Shiritori Ryuo Arino" a couple of times, and rather than "It's robot dragon versus Asian dragon", Kan was saying "It's dragon versus Ryuo (Arino)". The Shiritori Ryuo competition is pretty advanced, with competitors making up entire sentences on given themes that still adhere to the basics of shiritori. I'd love to see a round or two (with Arino, of course). The examples on the Wikipedia page are impressive, but are mostly taken out of context so you can't see how well they chain on either end.
|
# ¿ May 10, 2012 14:54 |
|
Light Gun Man posted:Did I hear Arino mention Cat's Eye when talking about the OL trio, by the way?
|
# ¿ May 10, 2012 20:01 |
|
Box of Bunnies posted:Arino inserts the game cartridge into the system and dramatically slides the power button. "Allez gaming!"
|
# ¿ May 14, 2012 23:23 |
|
makere posted:Google translate says something about Nina giving the GCCX illustrations to him, I guess HQ digital copy of the USA pic and then some other (un)seen drawings?
|
# ¿ May 24, 2012 20:32 |
|
Downtown's show (Downtown no Gottsu Ee Kanji) was one of the things my Japanese sister felt significant (representative?) enough to record off TV and send over way back when I first started going to Japan nearly twenty years ago. I'm really going to enjoy seeing some old favorites interact hilariously with some new favorites--on a whole new medium, no less. Thank you very much!
|
# ¿ May 29, 2012 20:55 |
|
zrrgin posted:So what is Spidey's japanese name? I heard 'super' somewhere. Thanks for all the releases. I just finished Street Fighter 2010 and Pilotwings when the Rainbow Islands torrent hit. It's like Christmas in
|
# ¿ Jun 19, 2012 04:19 |
|
drat! That'll teach me to reply before actually watching the episode. Sorry about that. Context is indeed king.
|
# ¿ Jun 19, 2012 04:47 |
|
geri_khan posted:Great episode, thanks for translating! Arino's fish bait was a highlight.
|
# ¿ Jun 19, 2012 21:59 |
|
Doc Hawkins posted:I hear that's real, though. Aren't sunglasses not a common thing in Japan?
|
# ¿ Jun 25, 2012 15:39 |
|
joek0 posted:I posted it earlier but no one responded. Can someone translate the hint for the next episode(#142). According to the official site, #142 will feature Captain Tsubasa.
|
# ¿ Jun 25, 2012 18:53 |
|
Teenage Fansub posted:Hey. Something I've been wondering about the translations.
|
# ¿ Jun 27, 2012 13:53 |
|
Tyma posted:In Japan, it seems to make good business sense to let the machines pay out, so that players win, or see other people win, and are re-assured that all is fair.
|
# ¿ Jul 11, 2012 01:07 |
|
Hokuto posted:In response to Pablo Gigante, my impression from those I've met in Tokyo is that such politenesses are absolutely observed regularly among younger and older adults alike. The culture in places like Tokyo really promotes widespread self-awareness in living among other people in a way that just doesn't exist in America, and it promotes it at all levels of age and society. People go out of their way to be considerate of others, and that absolutely includes manners. I met with some clients in Tokyo last month. As warm and friendly as we all were with one another (and I had not met any of them in person before), we did keep up the usual prescribed niceties--although one big (video game) client seemed honestly surprised and tickled that I had brought a gift, and laughed when I said the standard phrase about it not being much of anything at all. He seemed to honestly think I didn't have to have done or said those ritual things. (Although that might have been because they don't expect foreigners to follow the rules...which means you might have a shot of getting that tour after all! heh) But yeah, it's probably not worth getting into the offices even if you could. That big video-game company I mentioned is pretty boring apart from its lobby. Try the Fuji TV building: it's on the Odaiba island, a lovely train ride from the mainland, with a lot of other stuff to do in the area; there's a market selling regional delicacies from around Japan, and at least one shop selling Fuji TV swag!
|
# ¿ Jul 13, 2012 00:30 |
|
joek0 posted:Here is the hint for episode #146. Please translate!
|
# ¿ Aug 4, 2012 20:27 |
|
|
# ¿ Apr 27, 2024 13:53 |
|
That's adorable. I knew she was a big gamer and that's part of why they started dating. Didn't she also (in a note he read on-air) remind him to give back one of her games that he'd borrowed and "forgotten" to give back?
|
# ¿ Aug 12, 2012 00:06 |