|
CandyCrazy posted:EDIT: Hey Orenronen, did the evidence bullets from the game enter the evidence file, or were they just for flavor? They enter.
|
# ¿ Jul 13, 2013 03:24 |
|
|
# ¿ Apr 29, 2024 17:31 |
|
Joenen posted:Well, not to drag the anime into this, but that's where I saw it. They also use Kibougamine and Monokuma, though I don't know if its the same group. Using Kibougamine is pretty ridiculous yeah. I'm also wondering why stuff like "High roller" and "All-star" are used instead of just gambler and baseball player like in orens translation, it just makes no sense to me.
|
# ¿ Jul 27, 2013 00:59 |
|
Fair enough. I mean I can't imagine why anyone would prefer that over a translation style like orens, but to each his own I guess.
|
# ¿ Jul 27, 2013 01:18 |
|
Walterion posted:Although I don't see what would be the motive for her to carry out a murder. I would say everyone has a motive, which is to get off the island (sometimes people seem to forget this for some reason). Then the game could be used as an opportunity also by people not appearing in it, hoping they can avoid suspicion by making the class trial focus on people appearing in the game.
|
# ¿ Jul 29, 2013 17:31 |
|
zetsubous posted:Actually, I'm assuming the Japanese is "ano hito," which actually means "that person," but I also assume Oren knows what's coming well enough to know that there should be a male pronoun there. What, why would you assume that. I can't say I'm 100% sure I remember correctly, but I'm fairly sure they used the word "kare" and not what you are assuming out of nowhere.
|
# ¿ Sep 26, 2013 00:28 |
|
Alien Arcana posted:I think zetsubous is saying that orenronen, having played the game, knows who Monobear is referring to, so his decision to use a male pronoun there could be taken as a sign that said individual is male (whereas the original Japanese left it ambiguous). Yes, thank you, I understood that the first time I read his post. That's exactly the part that I'm finding stupid about his analysis, because there is no reason to believe the original was ambiguous.
|
# ¿ Sep 26, 2013 11:45 |
|
Torino posted:They're really hyping up the 1.2 Reload release, aren't they? It was released 3 weeks ago.
|
# ¿ Nov 2, 2013 13:46 |
|
GodofDiscord posted:And hopefully for those that prefer that jap dub there's an option to use the japanese voice in the game. One of the guys working on the localisation posted on NeoGaf that there will be dual audio.
|
# ¿ Dec 7, 2013 20:33 |
|
kidcoelacanth posted:She's had that expression before this chapter, I'm pretty sure. Yes, she has.
|
# ¿ Jan 23, 2014 01:40 |
|
Galm posted:GODDAMNIT. If this chapter was the only one ruined for you after doing that I would actually say you're very lucky.
|
# ¿ Jan 26, 2014 02:50 |
|
Bifauxnen posted:It's not like they even emphasize the contrast at all by mentioning white. Actually, when Monobear explains the trial rules the first time he does literally call the non-guilty students "white" and the culprit "black". EDIT: To clarify, they do in the original version at least. AlgoRhythmic fucked around with this message at 11:36 on Feb 13, 2014 |
# ¿ Feb 13, 2014 08:51 |
|
|
# ¿ Apr 29, 2024 17:31 |
|
Hobgoblin2099 posted:Wait, Dangan Ronpa 2? Not Super Dangan Ronpa 2? Yeah, they dropped the "super"-part of the title for some reason.
|
# ¿ Feb 19, 2014 19:29 |