|
Xik posted:Is it common for Japanese TV Shows to be plastered with text like GCCX does? I don't know why I'm only really noticing it now (after about 40 episodes watched), but the show seems put quite a lot of what is said in text on the screen.
|
# ? Jan 18, 2012 15:42 |
|
|
# ? Apr 25, 2024 00:45 |
|
jyrque posted:Maybe that's why. Words in Japanese language can be written differently depending on the meaning so it helps to both hear and read the kanji for a given word. From what I've heard, this is indeed the reason. Tons of Japanese shows have subs. Without them, viewers might accidentally miss some puns!
|
# ? Jan 18, 2012 15:42 |
|
There aren't many puns that are really dependent upon seeing the words. The text is mostly to make things more visually interesting, and to distract people from how awful and boring 90% of the variety shows on television are. \/\/\/ We're not talking about news programs LimburgLimbo fucked around with this message at 16:09 on Jan 18, 2012 |
# ? Jan 18, 2012 16:04 |
|
pnumoman posted:Korean TV does lots of text on screen as well. And it's frankly more of a US aversion to reading, IMO. Don't know of another group of people that hate reading as much as the average American. Yep, no text on our TV stations.
|
# ? Jan 18, 2012 16:07 |
|
The Umihara Kawase episode was cool but that game is crazily expensive to buy
|
# ? Jan 18, 2012 16:34 |
|
xamphear posted:
This is a news channel.
|
# ? Jan 18, 2012 16:45 |
|
xamphear posted:
I was talking about entertainment shows, not news. I never see prime time programming in the States with nearly as much text onscreen as I do with Asian TV.
|
# ? Jan 18, 2012 17:02 |
|
pnumoman posted:Korean TV does lots of text on screen as well. And it's frankly more of a US aversion to reading, IMO. Don't know of another group of people that hate reading as much as the average American. This is a stupid generalization and you know it. European and South American TV dont do this either. I guess everyone hates reading except the Korean and Japanese. The on screen text in variety and comedy shows makes no sense 90% of the time in Japanese tv. * Shot of Yamazaki stuggling with prop - Text says "Yamazaki cannot open the prop". How is that necessary or good? I think its just a style that caught on an has now become the norm/expected. The crazy amounts of text rarely add anything to the shows.
|
# ? Jan 18, 2012 17:06 |
|
Quodio Stotes posted:This is a stupid generalization and you know it. European and South American TV dont do this either. I guess everyone hates reading except the Korean and Japanese. Maybe it's a stupid generalization, but I have never encountered people other than Americans who react like such loving babies about subtitles. "EW, I have to read while I watch tv/movies?" Never heard that in any other language than American. (No, not English, I won't insult the Brits like that.) Yeah, it's a bit douchey, but I'm loving tired of it. So yeah, it might be a stupid generalization, but I don't care.
|
# ? Jan 18, 2012 17:12 |
|
pnumoman posted:Maybe it's a stupid generalization, but I have never encountered people other than Americans who react like such loving babies about subtitles. It's stupid and your being childish. Maybe its the crowd you hang around? Also American isn't a language. Since Americans get spoonfed dubs against their own will maybe you should have some sympathy if your going to feel anything about the issue.
|
# ? Jan 18, 2012 17:17 |
|
Wow, this is an awesome derail. Stupid America vs. Stupid Japan, WHO WILL WIN
|
# ? Jan 18, 2012 18:50 |
|
nthing the It's Very Common on Japanese tv shows thing. I mentioned how different it was for to a Japanese coworker who thought all that text (and GCCX is FAR from the most prolific) was perfectly natural. It's just what they do I guess. pnumoman posted:And it's frankly more of a US aversion to reading, IMO. Don't know of another group of people that hate reading as much as the average American. hahaha did you really just unironically type that
|
# ? Jan 18, 2012 18:55 |
|
^ I'll be honest with you man, I grew up in a place where people hate reading because white people read, so that statement isn't too obtuse from my point of view.Corridor posted:Wow, this is an awesome derail. Stupid America vs. Stupid Japan, WHO WILL WIN I will say the thing I find really interesting about Japanese TV is that they subtitle their dialects in interviews in a standard form, and that I've never heard them overdub folks who aren't speaking Japanese. v Oh now you're just being a loving pedant. Fur20 fucked around with this message at 19:20 on Jan 18, 2012 |
# ? Jan 18, 2012 19:03 |
|
The White Dragon posted:^ I'll be honest with you man, I grew up in a place where people hate reading because white people read, so that statement isn't too obtuse from my point of view. The obtuseness here lies in the fact that white people aren't limited to America, for starters. Nor are large groups of people who have something against reading for whatever reason. I have heard overdubbing on news programs and (for obvious reasons) live events, but not elsewhere, admittedly. Regardless, I've always found the random text a stylistic thing. Seems to fit the mood a lot of these shows go for. But I wouldn't know for sure.
|
# ? Jan 18, 2012 19:11 |
|
Nickoten posted:I just hope they respect the work other people have done and skip over episodes that have already been subbed. It'd be really stupid if they didn't, but I keep feeling like that's what they're going to do. For the record if TV-Nihon wants to sub an episode SAGCCX already subbed, I have no problems with that. And I hope they don't have any problems with us subbing an episode they've already subbed too, should that ever happen. Nothing wrong with two different groups subbing the same thing, especially when the subbing styles are different. Then the viewers have more of a choice; if people prefer TV-Nihon's subs they can watch theirs, and vice versa. But I agree that in the case of this show, it's best to avoid subbing something that's already been subbed when there are so many other episodes that need subbing, which is exactly the reason why we haven't had any overlap with TV-Nihon yet. Xik posted:Is it common for Japanese TV Shows to be plastered with text like GCCX does? I don't know why I'm only really noticing it now (after about 40 episodes watched), but the show seems put quite a lot of what is said in text on the screen. It's interesting that you bring this up because GCCX actually has very few subs compared to many other Japanese entertainment shows. But then again, it's not a variety show. My best guess is this: Japanese variety shows often have many people on stage at a time (like a dozen) and are unscripted for the most part. Talking in a fast-paced manner and/or in a Kansai dialect is a common Japanese comedy style. So you have a lot of comedians fast-talking over each other. It's easy to miss the funnier lines, so maybe that's why they began subtitling them -- to bring attention to the more notable lines and jokes. Then they realized hey, it actually makes things funnier at times, especially when the text comes with emphasis. Eventually it ended up becoming an entertainment industry standard, so even slower-paced comedy shows like GCCX gets the sub treatment now.
|
# ? Jan 18, 2012 20:18 |
|
It's just an accepted trope. Sitcoms here have laugh tracks. Commercials will play a record skip noise right before a punch line. Same kinda thing. ..and Americans read, you racist bastard. Amazon Kindle, by 'Mericans for 'Mericans
|
# ? Jan 18, 2012 21:33 |
|
I think the large amount of text on japanese shows is because they want to teach kanjies in television to those who would rather watch TV than read a book.
|
# ? Jan 18, 2012 22:02 |
|
whip posted:The Umihara Kawase episode was cool but that game is crazily expensive to buy There is a PSP release out there that's a bit more affordable. But yeah, the Super Famicom version is another crazy expensive game.
|
# ? Jan 18, 2012 22:06 |
|
There's also a release for Nintendo DS, it has both the Super Famicom and Playstation versions on it.
|
# ? Jan 18, 2012 22:19 |
|
EvilLemmy posted:There's also a release for Nintendo DS, it has both the Super Famicom and Playstation versions on it. But my quick research showed that the DS version of Umihara Kawase was going for more than the Super Famicom version.
|
# ? Jan 18, 2012 22:26 |
|
Random Stranger posted:But my quick research showed that the DS version of Umihara Kawase was going for more than the Super Famicom version. I also hear that the PSP versions physics are totally hosed so the DS one is the way to go. 8-bit Miniboss posted:Well, didn't expect this: Wait, looking that the comments the guy who before did everything in his power to push down the links to fansubs because of the harm they cause is now... posting fansubs in the comments! Gutcruncher fucked around with this message at 22:53 on Jan 18, 2012 |
# ? Jan 18, 2012 22:31 |
|
zari-gani posted:My best guess is this: Japanese variety shows often have many people on stage at a time (like a dozen) and are unscripted for the most part. Talking in a fast-paced manner and/or in a Kansai dialect is a common Japanese comedy style. So you have a lot of comedians fast-talking over each other. It's easy to miss the funnier lines, so maybe that's why they began subtitling them -- to bring attention to the more notable lines and jokes. Then they realized hey, it actually makes things funnier at times, especially when the text comes with emphasis. Eventually it ended up becoming an entertainment industry standard, so even slower-paced comedy shows like GCCX gets the sub treatment now. This is exactly what I came to post. They either do it for dialect reasons or because there were 8 guys talking at once and one of them said something particularly hilarious. They'll put subs up for a variety of things but I usually find they fit within the context of the shows. On the Gaki no Tsukai batsu games they will often sub the snickering laughter that is sometimes nearly inaudible in order to let people know which guy laughed and that he's not getting butt slapped for a random reason.
|
# ? Jan 18, 2012 23:11 |
|
pnumoman posted:Maybe it's a stupid generalization, but I have never encountered people other than Americans who react like such loving babies about subtitles. Americans don't like subtitles because they have a whole entertainment industry who is concerned with their money. If you want to watch a movie, you have millions of options before you even have to get into the dub-vs-sub thing. And guess what: other countries have the same thing. There are plenty of European countries where it is more common to dub something than it is to sub it. Be happy we don't have what Poland have: A Polish guy talking over the soundtrack explaining what everyone is saying. Just one Polish guy.
|
# ? Jan 19, 2012 00:07 |
|
Gutcruncher posted:Wait, looking that the comments the guy who before did everything in his power to push down the links to fansubs because of the harm they cause is now... posting fansubs in the comments! This is the same dude who thought a worthwhile news post was asking everyone to post pictures of their Skyrim character.
|
# ? Jan 19, 2012 00:49 |
I think, now with the Kotaku exposure and TV-Nihon reference, y'all should be more pissed at that GamingCX site. After I posted that thing about them on the first page it looks like someone called them out but the admin justified it by saying they just don't edit out the credits at the end. The youtube description also references you guys in such a way that makes it look like you "work" for GamingCX. So it looks like some admin there basically trolls this thread (and never posting letting us now who they are) looking for megaupload links and puts them up on youtube and takes all the credit. Hell, I'd be pissed, especially since some other website is now getting ad revenue off your work and the commenters have no clue. Hell, it's still ridiculous that TV-Nihon got credit when only about 25% of the videos posted are by them, the rest are SA-Team! Perhaps you should stop using megaupload and instead set up an SA-Team youtube account to post your translations, hell you'd make partner in no-time given the amount of clicks the vids would get. got dat wmd fucked around with this message at 01:47 on Jan 19, 2012 |
|
# ? Jan 19, 2012 01:28 |
|
Next Episode #134 Detective Jinguji Saburo Shinjuku Chuo Park murder 1/26/12
|
# ? Jan 19, 2012 02:04 |
|
joek0 posted:Next Episode Sweet. I love it when they do mystery games.
|
# ? Jan 19, 2012 02:10 |
|
got dat wmd posted:Hell, it's still ridiculous that TV-Nihon got credit when only about 25% of the videos posted are by them, the rest are SA-Team! Perhaps you should stop using megaupload and instead set up an SA-Team youtube account to post your translations, hell you'd make partner in no-time given the amount of clicks the vids would get. In our early days, I think maybe a bit after Tokemeki Memorial, Random Stranger set up a Youtube account for SAGCCX. It got pulled really quick by someone who wasnt even FujiTV, I wanna say blip.tv.
|
# ? Jan 19, 2012 02:59 |
|
Or yea, go to his YT channel and just claim copyright. You can pretty much claim copyright for whatever and they'll yank it.
|
# ? Jan 19, 2012 03:07 |
|
got dat wmd posted:hell you'd make partner in no-time given the amount of clicks the vids would get. Nobody should be making ad revenue off of these except for Fuji TV or licensees. In this case I'd just let sleeping dogs lie, though. At the end of the day it's GamingCX who's doing something wrong, not SAGCCX.
|
# ? Jan 19, 2012 03:48 |
|
joek0 posted:Next Episode FYI, you can find this in the Jake Hunter game(s) for DS.
|
# ? Jan 19, 2012 04:29 |
|
rdbbb posted:FYI, you can find this in the Jake Hunter game(s) for DS. Care to clarify a little? I'm not sure exactly what you're saying we can find and where.
|
# ? Jan 19, 2012 04:34 |
|
In SA GCCX's 2012 premiere, Arino takes on a game from the strange, sick, and twisted sub-genre: Western Games. Arino vs Flashback, ladies and gentlemen. A Nagoyan translation and a Gutcruncher (THATS ME!) timing. http://www.multiupload.com/UQESKBNOCT And the subs http://www.multiupload.com/0E6K1ZPKJT
|
# ? Jan 19, 2012 04:54 |
|
Beautiful!
|
# ? Jan 19, 2012 05:00 |
|
This should be good!
|
# ? Jan 19, 2012 05:02 |
|
OOOO I can't wait. Thanks for all the great work people.
|
# ? Jan 19, 2012 05:08 |
|
redmercer posted:Care to clarify a little? I'm not sure exactly what you're saying we can find and where. The DS game is a few remakes of the earlier Saburo Jinguji games, and that's what they localized as Jake Hunter in America.
|
# ? Jan 19, 2012 05:09 |
|
Just started it, Aquabats song (I'm A Winner) opening!
|
# ? Jan 19, 2012 05:13 |
|
Gutcruncher posted:
Thanks guys! I've been looking forward to this episode.
|
# ? Jan 19, 2012 05:15 |
|
|
# ? Apr 25, 2024 00:45 |
|
Flashback was one of the most requested episodes. Glad to see it up!
|
# ? Jan 19, 2012 05:36 |