|
I just saw a thing on Miiverse
|
# ? Dec 29, 2012 09:32 |
|
|
# ? Apr 29, 2024 09:10 |
|
TinKelp posted:I thought the reason was always "we don't have a branch in Europe and thus have to convince some publisher over there to put out our games." Have they ever said they deliberately chose not to make a Euro release for any of their games? Really sorry to drag this on but let's put this in context. I gave DiscoTeck my money, I got legal GameCenter CX. I was willing to give KOTAK my advertising eyes and they gave me nothing. I think we all know which one came out on top.
|
# ? Dec 29, 2012 09:40 |
Gutcruncher posted:I just saw a thing on Miiverse This has been driving me insane trying to remember. What episode is that from?
|
|
# ? Dec 29, 2012 09:52 |
|
Novasol posted:This has been driving me insane trying to remember. What episode is that from? Quest of Ki, after the soul-sucking 94th floor.
|
# ? Dec 29, 2012 10:13 |
|
I was watching the Doreamon episode where Arino and Toujima struggle with the western game descriptions and it made me think how bad Arino (and Toujima) is with english. For some reason I've had this idea that the japanese are at least somewhat familiar with english, as it's used so much in games and media, but if Arino is any guide, it probably applies to younger people or the people who are interested in western games and media in general. I'm guessing the english alphabet is what makes it so hard for Arino, although he might know some phrases phonetically?
|
# ? Dec 29, 2012 11:16 |
|
Azazell0 posted:I was watching the Doreamon episode where Arino and Toujima struggle with the western game descriptions and it made me think how bad Arino (and Toujima) is with english. For some reason I've had this idea that the japanese are at least somewhat familiar with english, as it's used so much in games and media, but if Arino is any guide, it probably applies to younger people or the people who are interested in western games and media in general. I'm guessing the english alphabet is what makes it so hard for Arino, although he might know some phrases phonetically? I wouldn't judge Toujima too harshly there. His English has come in handy on other parts of the show and he just had trouble parsing some confusing advertising copy from the back of a game box. When he needed to read the text for Hulk Toujima was doing just fine.
|
# ? Dec 29, 2012 11:45 |
|
Azazell0 posted:I was watching the Doreamon episode where Arino and Toujima struggle with the western game descriptions and it made me think how bad Arino (and Toujima) is with english. For some reason I've had this idea that the japanese are at least somewhat familiar with english, as it's used so much in games and media, but if Arino is any guide, it probably applies to younger people or the people who are interested in western games and media in general. I'm guessing the english alphabet is what makes it so hard for Arino, although he might know some phrases phonetically? Only very recently did Japan make English lessons a mandatory part of standard education so older people with no real schooling in the language are going to be bad at it, that goes without saying.
|
# ? Dec 29, 2012 12:29 |
|
Azazell0 posted:I'm guessing the english alphabet is what makes it so hard for Arino, although he might know some phrases phonetically? Well, he can read the English alphabet. During Rainbow Islands, he's piecing together the sounds that the letters would make. He even makes a pun. I think it's just that understanding what it is he's saying in English is where his difficulties are. I mean, the only analogue I can come up with is Spanish for me. Back in high school, when I had to take a foreign language, I could speak passably in Spanish. You know, nothing too complicated, but I could tell a police officer that "A cowboy murdered the substitute teacher on the beach by the food stand." Now, over 10 years later... Excuse me a second... 10 years later, I barely remember anything except how to make the sounds. I'm just guessing that your average Japanese person doesn't have much occasion to actually use the English language in their day to day lives.
|
# ? Dec 29, 2012 14:32 |
|
Azazell0 posted:I was watching the Doreamon episode where Arino and Toujima struggle with the western game descriptions and it made me think how bad Arino (and Toujima) is with english. For some reason I've had this idea that the japanese are at least somewhat familiar with english, as it's used so much in games and media, but if Arino is any guide, it probably applies to younger people or the people who are interested in western games and media in general. I'm guessing the english alphabet is what makes it so hard for Arino, although he might know some phrases phonetically? Once you teach English to someone who's truly new to it, you gain an appreciation to how much of a nonsensical pain-in-the-rear end language it is; why is "one" spelled that way? Why are there words that are written the same but actually different words based on context (e.g. there are least two different pronounciations of read, wind, dove and a shitton of other words)? It's also very different from Japanese, and the mandatory English lessons are often a joke and a lot of the time based around memorization; even someone who goes through their school lessons and does "well" at them would be horribly lost at even moderately complex or non-standard dialogue and phrases. Japanese sentences are generally built in a different, almost reversed order compared to English, which further adds to confusion if you try to translate really long sentences and the like (e.g. most subtitles that break a sentence up into two parts will have most of the elements of the 1st half in the 2nd set of English subtitles and vice-versa, and can screw up comedic/dramatic timing). Japanese verbs are...is agglutinant even a word in English? Which is to say that you modify verb tense by changing the verb ending, and can daisy chain them if you're expressing a complex enough idea. So if you combine the conditional, imperative, autotransitivity/self-transitivity, and negative, you can say something like "if you don't want me to force you to eat yourself" in Japanese using only one word (albeit a long one): 食べさせられなければ (tabesaserarenakereba) - note: my Japanese is lacking, I almost surely hosed something up. See? I learned Japanese for several years for a few hours a day and struggle to formulate basic ideas, so too do the Japanese with their...what is it, one hour a week of English? People generally learn the English alphabet through romaji, in a way, since it's used with one of the computer typing methods in Japan on PCs (it can also be used on cell phones but is less common because of a more efficient input method on there). Their appreciation for how English words are pronounced often comes from this; this is pretty much Arino's ga-meh o-be-ra joke. univbee fucked around with this message at 15:20 on Dec 29, 2012 |
# ? Dec 29, 2012 15:14 |
|
univbee posted:Japanese sentences are generally built in a different, almost reversed order compared to English, which further adds to confusion if you try to translate really long sentences and the like (e.g. most subtitles that break a sentence up into two parts will have most of the elements of the 1st half in the 2nd set of English subtitles and vice-versa, and can screw up comedic/dramatic timing). I've often wondered about this when watching the show. To me it sounds like Arino is delivering the punchline before the setup and I'm surprised that the people in the room wait until he has finished talking to register what the joke is.
|
# ? Dec 29, 2012 15:22 |
|
I wanted to say something similar but stopped short. Much like any high school language course, it's all based on memorization for tests and not a functional understanding of the language. They learn English like we might learn French or German and 5 years after school ends they've forgotten about as much as we have(maybe a bit less since English is slightly more universal) and that's that. Unless they're constantly interacting with English speaking people and studying the language on a frequent basis they're never going to learn more than a very rudimentary basis of the language. Here's something about TOEFL(Test of English as a Foreign Language) scores and how Japan is really, really bad at this whole English thing. They're trying hard to change that amongst the youth but it's going to be a long road. http://www.ets.org/Media/Research/pdf/TOEFL-SUM-2010.pdf Basically what it says is Japan clocked in at 104 of 113 groups of non-native English speaking people at writing, reading, speaking, and understanding English.
|
# ? Dec 29, 2012 15:45 |
|
Yeah, even as someone whose Japanese is absurdly elementary (I can ask you where the toilets are and if you'd like to go out to eat with me all day long, but not a ton else) I realized very quickly that the information delivered in subtitles was not being relayed in the same order as the spoken information. I think it would take an INSANELY skilled translator to find a way to mimic that timing in English, if it's even possible without making the English sound totally unnatural.
|
# ? Dec 29, 2012 15:46 |
|
univbee posted:Japanese verbs are...is agglutinant even a word in English? univbee posted:So if you combine the conditional, imperative, autotransitivity/self-transitivity, and negative, you can say something like "if you don't want me to force you to eat yourself" in Japanese using only one word (albeit a long one): 食べさせられなければ (tabesaserarenakereba) - note: my Japanese is lacking, I almost surely hosed something up. It's a pain in the rear end...but it makes the language very compact in some ways. Which is then a different pain in the rear end when you have to translate one "word" into a bunch of English ones under the tight space constraints of most video games. My Japanese sister learned English starting sometime in elementary school and through high school. She enjoyed it and pursued it further in college; she can still eke out some English today, about 13 years later, but she's nowhere near as fluent as she was back in the day. Her husband learned as much English through high school, but was more interested in art and didn't take to it. To this day, the only English he knows is "as far as I know", which he picked up from some Star Trek film of all places. As with any language, personal interest and (perceived) utility plays a big part in retention. If you don't think you'll need it, you won't keep it.
|
# ? Dec 29, 2012 15:55 |
|
This is a very interesting discussion. I thought about comparing my studies in german and french, but I thought that while the languages are very different (Finnish myself) they still use the western alphabet and many of the words and sentence structures are similar to english. By watching japanese TV shows and listening to music in addition to teaching myself some basics I've mostly learned some vocabulary and common phrases, but like you guys said earlier, the sentence phrasing is totally different from what I'm used to so it's hard to follow, even with translations. Maybe learning japanese by watching GCCX isn't the best way, but drat it, I sure know how to say "it's dangerous/easy/hard"!
|
# ? Dec 29, 2012 19:02 |
|
I too have learned some Japanese by watching the subs of GCCX. But it also helps that I speak an Asian language as the language is pretty similar. I am Korean by the way. Some of the vocabulary is very similar. Also, is there a New Year's Special this year?
|
# ? Dec 29, 2012 19:44 |
|
All the Japanese I've learned from the show is stuff like "So close!" "Danger!" "Now I've done it!" "It's over!" "Geez" and "What will happen?" which isn't very conversational, but I'm awful with other languages.
|
# ? Dec 29, 2012 20:23 |
|
One thing that I have adopted from the show is the way that arino says: bye byeeeee! during the phone segments. I love the way he says it and now I use it too
|
# ? Dec 29, 2012 20:35 |
|
One thing I've noticed is that whenever Arino eats something on a trip he always goes "Ah! Omae!" or however you spell it. He always says it the same way and with the same inflection. Is that a customary Japanese thing or what?
|
# ? Dec 29, 2012 20:44 |
Hakkesshu posted:One thing I've noticed is that whenever Arino eats something on a trip he always goes "Ah! Omae!" or however you spell it. He always says it the same way and with the same inflection. Is that a customary Japanese thing or what? Screwing around a bit in Google Translate, I'm guessing he's saying "旨い!" (delicious). I wouldn't be that surprised if he genuinely likes most of the unhealthy, snacky street food he comes across.
|
|
# ? Dec 29, 2012 20:51 |
|
Hakkesshu posted:One thing I've noticed is that whenever Arino eats something on a trip he always goes "Ah! Omae!" or however you spell it. He always says it the same way and with the same inflection. Is that a customary Japanese thing or what? It's customary to say it as a token of gratitude if someone has given you the food, or if the person who prepared the food is watching you eat it. It doesn't mean anything, and you say it even if the food is terrible.
|
# ? Dec 29, 2012 20:55 |
|
Hakkesshu posted:One thing I've noticed is that whenever Arino eats something on a trip he always goes "Ah! Omae!" or however you spell it. He always says it the same way and with the same inflection. Is that a customary Japanese thing or what? "Umai" is a less formal way of saying "oishii" (delicious/tasty). Not customary or anything -- just common courtesy to say something tastes good when you're sampling it in front of the person who prepared it, or on TV. It's like Guy Fieri saying "that's great" after eating his upteenth burger. It was funny when Arino said the seafood and steak he ate during the US trip wasn't so good well after the fact. ETA: "Umai" also means "good/skilled/talented," so Arino sometimes says this after pulling off a smooth move while gaming. Usually translated as "I'm good!" or "Nice!" "Omae" means "you," by the way. zari-gani fucked around with this message at 22:00 on Dec 29, 2012 |
# ? Dec 29, 2012 21:49 |
|
zari-gani posted:"Umai" is a less formal way of saying "oishii" (delicious/tasty). Not customary or anything -- just common courtesy to say something tastes good when you're sampling it in front of the person who prepared it, or on TV. It's like Guy Fieri saying "that's great" after eating his upteenth burger.
|
# ? Dec 30, 2012 05:29 |
|
Hirayuki posted:Good comparison there. Turn on Japanese TV at any given time, but especially in the morning, and you will find any number of shows where people are trying food of some sort. Every single man will say "Umai!" and every single woman will say "Oishii!" With one obvious, fantastic exception.
|
# ? Dec 30, 2012 06:29 |
|
Erwin Tuwonwon posted:With one obvious, fantastic exception. God I loving love Absolutely Tasty.
|
# ? Dec 30, 2012 06:47 |
|
Erwin Tuwonwon posted:With one obvious, fantastic exception. I think I saw cotton candy pizza at a state fair once. Not sure if they used cheese though.
|
# ? Dec 30, 2012 06:53 |
|
Hirayuki posted:Good comparison there. Turn on Japanese TV at any given time, but especially in the morning, and you will find any number of shows where people are trying food of some sort. Every single man will say "Umai!" and every single woman will say "Oishii!" You could turn it into a drinking game, but only if you don't mind getting shitfaced before noon. I know what you mean but I was surprised to see a dish described as 'plain'. They had travelled to Germany though so maybe the normal procedure didn't apply.
|
# ? Dec 30, 2012 07:01 |
|
The best part about AT is 90% of the "umai!" comes from Yamasaki for no reason other than the dish didn't make him gag. Maybe 1 of the 10-12 meals they make elicit a genuine reaction like that from the other 4 but Yamasaki probably says it for half the meals they eat. Great little bit by him.
|
# ? Dec 30, 2012 07:51 |
|
Crotch Bat posted:The best part about AT is 90% of the "umai!" comes from Yamasaki for no reason other than the dish didn't make him gag. Maybe 1 of the 10-12 meals they make elicit a genuine reaction like that from the other 4 but Yamasaki probably says it for half the meals they eat. Great little bit by him. I think it's because he's supposed to be the official "fat guy"* of the group. *Used in the loosest sense of the term.
|
# ? Dec 30, 2012 08:14 |
|
Yep, on average we Americans are much fatter than Japanese. Japanese fat is not our fat.
|
# ? Dec 30, 2012 10:32 |
|
What thread am I supposed to go to talk more about AT and get more videos of it?
|
# ? Dec 30, 2012 11:13 |
|
Herr Tog posted:What thread am I supposed to go to talk more about AT and get more videos of it? http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=3426240 Ding. It's not a goon translation project, though.
|
# ? Dec 30, 2012 11:23 |
|
Sorry guys, it's going to be about two hours before the next episode. The video was corrupted and I have to reupload it...
|
# ? Dec 31, 2012 03:36 |
|
Random Stranger posted:Sorry guys, it's going to be about two hours before the next episode. The video was corrupted and I have to reupload it... A shiny new episode for New Year's. What joy! Can't wait to see which episode it is. Hope it is Princess Tomato by the new translator on the team. Happy New Year to all of the SAGCCX team!
|
# ? Dec 31, 2012 04:01 |
|
Ah, y'all are good to us.
|
# ? Dec 31, 2012 04:12 |
|
Will the episode be up soon? I was hoping to watch it over dinner.
|
# ? Dec 31, 2012 05:12 |
|
I've got to ask everyone right up front to be careful about spoiling this episode. It's best to go into to blind, not knowing what's coming up. Some of you already know what's coming but keep it quiet. So which hush-hush episode is it? Just give the air a whiff. This game smells like Ninja Spirit. Tonight's episode is brought to you by zari-gani and miscellaneous14. I'd give them a touting introduction but I'd blow the surprise... Download torrent81 (1 files; 636.61 MB) View torrent stats Direct Download
|
# ? Dec 31, 2012 05:53 |
|
Random Stranger posted:
This was an episode that I really wanted to see. I have the Irem Arcade Collection for PC and plan on playing Ninja Spirit after watching Arino play it. I wish Arino was made to play the Arcade mode of the game instead of the easier PC Engine mode of the game.
|
# ? Dec 31, 2012 06:01 |
|
Is Ninja Spirit the game that the guy who ran the arcade in San Fran said was his favorite?
|
# ? Dec 31, 2012 06:11 |
|
This episode, as well as the Coast to Coast AM prediction show in about 40 minutes, already makes my day a lot better since it started out rather lovely. Thank you guys again for your hard work!
|
# ? Dec 31, 2012 06:17 |
|
|
# ? Apr 29, 2024 09:10 |
|
Meme Emulator posted:Is Ninja Spirit the game that the guy who ran the arcade in San Fran said was his favorite? Yes it is! Love Ninja Spirit/ Saigo no Nindou. joek0 fucked around with this message at 06:20 on Dec 31, 2012 |
# ? Dec 31, 2012 06:18 |