What do you think it mean? This poll is closed. |
|||
---|---|---|---|
"Shut up, you attempt at a rooster! I liked you better when you were quiet!" | 3 | 10.71% | |
"Shut up, you adherent of Kenny Roger's Roasters! I liked that episode of Seinfeld!" | 5 | 17.86% | |
"Shut up, you incompetent rouster! We've changed time periods in the middle of the game." | 4 | 14.29% | |
"Shut up, you incel losers, I loving don't care about Goku." | 11 | 39.29% | |
Other | 5 | 17.86% | |
Total: | 16 votes |
|
Hello, I'm Fleta, and sometimes I get paid to fix video game scripts. It is a beautiful Sunday morning and I am inside working. Hooray! Best of all, my boss panicked because he's behind and sent me a script that hadn't undergone any proofreading. While this is fine and even better than getting one that's been "proofread" (because then I have to identify and delete every reference to memes or anime I can find, because my boss doesn't know them and his "writing team" consists of two incels who spend all their time doing animes)...well, there are some hiccups. I present, with no context, the following sentence I am expected to "fix and make not poo poo": script posted:Shut up you intent of a rostear I'd like you better when you were quite. Okay, so this isn't the worst one I've ever seen. Clearly, the second half of the sentence is meant to be "I liked you better when you were quiet." However, I have exactly zero clue what the rest of the sentence means. Goons, what do you think it means? Any ideas are better than what I'm coming up with. They are the poll options. Possible clues: - I can't explain the story, but I can say that this line was spoken by [the broad concept of] God. - "rostear" might mean "rooster" - "God" is speaking to, shall we say, a gentleman who greatly enjoys rural pursuits and the political beliefs typically associated with his race, gender, and social class. - Someone may or may not have exploded
|
# ? Sep 27, 2020 09:09 |
|
|
# ? Apr 19, 2024 22:46 |
|
"shut up you intent of a rostear" is gen z slang for "may i kindly suck you off"
|
# ? Sep 27, 2020 09:11 |
|
You crow like a rooster, shut up.
|
# ? Sep 27, 2020 09:12 |
|
Nefarious 2.0 posted:"shut up you intent of a rostear" is gen z slang for "may i kindly suck you off" I change my answer to this.
|
# ? Sep 27, 2020 09:13 |
|
UltraRed posted:You crow like a rooster, shut up. Ohhhh that might actually be valid, thank you for the legit idea! Nefarious 2.0 posted:"shut up you intent of a rostear" is gen z slang for "may i kindly suck you off" If God was Gen Z then everyone in America could still do their TikTok dances!
|
# ? Sep 27, 2020 09:13 |
|
I made a typo in the poll title. I am no better than he is!
|
# ? Sep 27, 2020 09:14 |
What language did it start as?
|
|
# ? Sep 27, 2020 09:15 |
|
Flannelette posted:What language did it start as? This is what happens when he writes in English and he's rushing. His primary language is Spanish, more or less. English is his third and this is not representative of his abilities, but the dude works 13 hours a day every day and it falls apart sometimes.
|
# ? Sep 27, 2020 09:18 |
|
If we assume rostear is a rooster / cock, then perhaps the intent of a rostear is to gently caress or just write about secretions of the cock and see what they say if you submit that as a translation
|
# ? Sep 27, 2020 09:22 |
|
inkmoth posted:If we assume rostear is a rooster / cock, then perhaps the intent of a rostear is to gently caress Unfortunately, due to our rating, I don't think that's it. HOWEVER Maybe God was calling the guy a cock and they didn't think God would say "cock"? But that's a goddamn terrible line that I'd rewrite anyways, so I refuse to accept it. Fleta Mcgurn fucked around with this message at 10:44 on Sep 27, 2020 |
# ? Sep 27, 2020 09:35 |
|
I mean, a rooster is stereotypically very loud. So it makes sense you would want someone with the intent of a rooster to be quiet. To go with the crowing idea.
|
# ? Sep 27, 2020 11:55 |
|
I believe he's being called a "wannabe cuck."
|
# ? Sep 27, 2020 12:11 |
|
inkmoth posted:If we assume rostear is a rooster / cock, then perhaps the intent of a rostear is to gently caress
|
# ? Sep 27, 2020 12:11 |
|
OP massive noob who vouldn't suss out rooster. Report and destroy via steam press.
|
# ? Sep 27, 2020 12:15 |
|
Xaintrailles posted:I believe he's being called a "wannabe cuck." Please do not make me explain this. I already had to explain why it's not appropriate for a female character to call herself a grenade.
|
# ? Sep 27, 2020 12:15 |
|
Lil Swamp Booger Baby posted:OP massive noob who vouldn't suss out rooster. Report and destroy via steam press. WHAT IS THIS INTENT
|
# ? Sep 27, 2020 12:15 |
|
Fleta Mcgurn posted:WHAT IS THIS INTENT What is the intent of a rooster? To peck the brains of intellectual noobs.
|
# ? Sep 27, 2020 12:16 |
|
Lil Swamp Booger Baby posted:What is the intent of a rooster? To peck the brains of intellectual noobs. I'd like you better when you're not quite
|
# ? Sep 27, 2020 12:18 |
|
quote:Shut up you intent of a rostear I'd like you better when you were quite. Is this in response to the person saying something mean? My initial reading was more "stop your attempts at roasting; I like you better when you are quiet."
|
# ? Sep 27, 2020 12:45 |
|
Stop your crowing, I liked you better when you were quiet. Stop blowing your own trumpet; I liked you better when you were quiet.
|
# ? Sep 27, 2020 12:59 |
|
Shack up your intense NFL roster I'd like GNU better when the Who was shite.
|
# ? Sep 27, 2020 13:07 |
|
Hush your crowing, you noisy old rooster. I liked it better when you were quiet.
|
# ? Sep 27, 2020 13:07 |
|
I think intent might mean like mind, or brain. Shut up cock brains, or maybe dick brains, or maybe dick head
|
# ? Sep 27, 2020 13:30 |
|
infantile rooster
|
# ? Sep 27, 2020 13:44 |
|
Stop your clucking, I'm god Ok?!
|
# ? Sep 27, 2020 13:54 |
|
Imbecile co-star / coaster / toaster or "Shut up and fill your Intent to Roster Form, I'd like you better if you were quite correctly rostered" https://www.nysfbla.org/intent-to-roster-form-2/
|
# ? Sep 27, 2020 13:57 |
|
Shut up about your intended roast and, like, improve your quiche
|
# ? Sep 27, 2020 13:59 |
My chilean gf told me it's very likely a translation from "intento de gallo" which sort of means "intent of a rooster", but is meant as like "you're trying to be a rooster" as in "you're trying to be cool but are failing". Appearantly being called a rooster or being a rooster is being a cocky, macho guy. So my guess it's like "You're behaving cocky like a rooster, but I liked you better when you were quiet". e: she added that "propably it's a conversation about who has the biggest dick or something like that"
|
|
# ? Sep 27, 2020 14:04 |
|
Pro-tip: If you're translating something and the meaning isn't 100% clear, just put <FONZ NOISES> and move on.
|
# ? Sep 27, 2020 14:04 |
|
Just according to rooster* *translator's note: rooster means plan
|
# ? Sep 27, 2020 14:26 |
|
Spoony rooster, will you pay for insolence of yours!
|
# ? Sep 27, 2020 14:52 |
|
Fleta Mcgurn posted:Please do not make me explain this. I already had to explain why it's not appropriate for a female character to call herself a grenade. idgi
|
# ? Sep 27, 2020 14:57 |
It's also a short summary of this video https://www.youtube.com/watch?v=FqDSvU-sDSE
|
|
# ? Sep 27, 2020 15:00 |
|
Put the line into AI dungeon and see what it comes up with. That's your answer.
|
# ? Sep 27, 2020 15:11 |
|
Son of Rodney posted:My chilean gf told me it's very likely a translation from "intento de gallo" which sort of means "intent of a rooster", but is meant as like "you're trying to be a rooster" as in "you're trying to be cool but are failing". Appearantly being called a rooster or being a rooster is being a cocky, macho guy. I quite agree with this interpretation. "Ser gallito" in Spain has an equivalent interpretation, like "you are being way too cocky/talking too big for what you are", and while here it'd be "aprendiz" for "intento", the meaning is the same. So the whole thing may be trying to say something like "shut up and stop trying to be so cocky", but they translated the rooster thing directly so it got a bit mangled.
|
# ? Sep 27, 2020 15:12 |
Cyks posted:Is this in response to the person saying something mean? My initial reading was more "stop your attempts at roasting; I like you better when you are quiet." This is along the lines of what I was thinking.
|
|
# ? Sep 27, 2020 15:28 |
|
They come to snuff the rooster, you know he ain’t gonna die
|
# ? Sep 27, 2020 15:34 |
|
The Management posted:They come to snuff the rooster, you know he ain’t gonna die The rooster died. It's in a coma
|
# ? Sep 27, 2020 15:35 |
|
the author intended to say poster, not rooster.
|
# ? Sep 27, 2020 15:36 |
|
|
# ? Apr 19, 2024 22:46 |
|
I used google translate to translate the original quote into Spanish and then back into English. I’m 100% confident in the results that google has provided. “Shut up intention of a rostear. I'd like you better when you're calm.” Also it appears your writer also knows Portuguese since google told me that rostear means face in Portuguese So, the final quote in English turns out to be. “Shut up intention of a face. I’d like you better when you’re calm. “ This is a common saying here in Utah, once again google figures it all out
|
# ? Sep 27, 2020 15:36 |