|
Irony Be My Shield posted:Ending: Angie was the only character (other than probably Kokichi) who realized that the flashback lights were bad news. Everyone should have listened to Angie. She also predicted the chapter 1 culprit and the mastermind was the same person. Truly she is the next coming of Hagakure.
|
|
|
|
|
| # ? Nov 18, 2025 19:52 |
|
Chapter 1 Trial: I hate hate hate myself for letting myself get spoiled on this trial and it's sucking out much of the twist why did I shoot my foot like this?
|
|
|
|
Regarding voice acting and chapter 4 how's Gonta in EN? I picked JP for my first run and there his VA made it work. Not the easiest part to act out. I tried trial 1 in EN and that VA feels even more Main thing holding back another go through the trials in english is monokuma. The difference is too jarring. Pity too because Miu sounds like a riot.
|
|
|
|
I really don't get people complaining about Monokuma's voice acting so much. He sounds fine to me.
|
|
|
|
For me it's the contrast. Had I started with EN it probably would've been fine.
|
|
|
|
A lot of the lines they had him rerecord (the start of the class trial, punishment time) sound noticeably inferior. And he kept slipping into a bad Mickey Mouse falsetto. Oddly, a lot of his new lines sound closer to his original voice ("My widdle cubs!").
|
|
|
|
I always play these games in English myself so I don't really have a good point of comparison. That said I'd find it hard not to get Kokichi's signature "Neeheehee~", Kiyo's creepy hiss laughter "Kehehe", or basically anything Miu says ever. Although nobody has been able to dethrone Gundham Tanaka's English voice as the best thing in existence.
|
|
|
|
I don't think it's "slipping" into it if that's what the va directors wanted of him.
|
|
|
|
Finished the game tonight, I was sort of right on one thing about the end: A Danganronpa plotline eventually would turn the killing game into a reality TV show for entertainment. What I didn't expect was how meta everything was, that the killing game reality TV show was directly influenced on the Danganronpa franchise. Makes you think how hosed up the actual world is, not only that it's fun to watch people kill each other but want to take part of it. Seems very depressing to me to get brainwashed, put on a TV show where you can die, and never have a place to return in case you do win/survive. When they went on about the Gofer Project and the world being destroyed by meteors, I didn't really believe it. It seemed like an overdone plot twist to be used in a 2017 video game in a series known for even crazier dumb poo poo.
|
|
|
|
ApplesandOranges posted:She also predicted the chapter 1 culprit and the mastermind was the same person. Truly she is the next coming of Hagakure. Late game spoilers She even correctly stated they were in the Hidden Room and attacked from there. But this was dismissed on the grounds they thought no one had entered due to the pad not being used. Not considering there may have been more then one entrance like the one they found later on. (Wonder what would have happened if they had considered another entrance .) MonsterEnvy fucked around with this message at 09:20 on Oct 12, 2017 |
|
|
|
Not sure if spoilers That first act was the most brutal, soul-rendering thing I have undergone in a video game. Mad loving props to Chunsoft. https://www.youtube.com/watch?v=rbY6idAepUQ
|
|
|
|
MonsterEnvy posted:Late game spoilers She even correctly stated they were in the Hidden Room and attacked from there. But this was dismissed on the grounds they thought no one had entered due to the pad not being used. Not considering there may have been more then one entrance like the one they found later on. (Wonder what would have happened if they had considered another entrance .) I came around on the character quite a lot as the game went on even though she is a pretty racist charicature
|
|
|
|
The smart, vocal people (see: Angie, Kiyo, Celes) rarely do well in the series. Togami is the only one that's made it to chapter 6. Otherwise you're better off just being the cool customer in the background (see: Kirigiri, Maki).
|
|
|
|
MonsterEnvy posted:Late game spoilers She even correctly stated they were in the Hidden Room and attacked from there. But this was dismissed on the grounds they thought no one had entered due to the pad not being used. Not considering there may have been more then one entrance like the one they found later on. (Wonder what would have happened if they had considered another entrance .) they weren't the only sharp ones. EndgameRamtaro in chapter 1 warns Kaede that she is a threat to the game, and that she will be targeted by the mastermind. Her capacity to get everyone united is way too dangerous. You quickly dismiss it as the result of chapter 1 rolls around with no mastermind in sight. And then chapter 6 rolls around. Ramtaro was dead on the money, even more so than he thought: the two people most likely capable of sabotaging the entire game were eliminated in a single stroke.
|
|
|
|
At first I thought Monokuma's voice was a little off, but overall I think it is basically the same as it was in the other two games.
|
|
|
|
Another bit of foreshadowing I only got upon rewatching some early footage: (V3 endgame spoilers) One of the first Monokuma Theaters has Monokuma complain about the series having gone on for too long and that he's forgotten what season this is. Monokuma Theater has always been kind of fourth-wall-breaky comic relief, so the first time you play through, you think he's talking about this being the third game. But now, I think he's actually directly addressing the audience of the Danganronpa reality show, currently in season 53...
|
|
|
|
God, reading some of the spoilers here after having beaten the game really makes me want to replay just to see the foreshadowing for myself. I've loved seeing it in my DR2 LP has I replay the game for the first time. If only V3 wasn't so long and I wasn't so busy...
|
|
|
|
Terper posted:I don't think it's "slipping" into it if that's what the va directors wanted of him. and what the va director wanted was bad the mickey mouse falsetto of most of his new lines sounds loving terrible
|
|
|
|
I've always been reluctant to blame voice actors immediately for problems with performances, because a lot of the time, on reflection, they turn out to be more likely to be problems with direction. I think I said before that there's an extent to which the different tones of the dubs is a matter of localisation. Just like certain writing styles, jokes, puns, cultural references and entire chunks of subject matter are simply just broadly more appropriate or better received over there than over here, so do different styles of voicework. I've definitely said before that NISA and Aksys seem to have different outlooks on this matter and that that's why I love the English dubs in the Zero Escape game's but don't like the ones in Danganronpa. This game in particular leans hard into the wacky tone (figurative and literal) and I think that's a mistake, frankly. Some characters have this much worse than others, and with some it seems to be a matter more of writing than delivery (Tenko). Some characters have to say ridiculous things but still don't sound wacky (Keebo). Some characters even are obviously hamming it up for effect and still sound like actual humans (Kokichi). And then you have characters like Himiko, whose actress has obviously been instructed to maintain this exact tone and delivery for every single line and context in the script, and that decision is 100% at the feet of the director. I have this feeling that there was a similar tone to her delivery in Japanese, which worked, and that NISA tried to preserve 1:1 and that I personally would not have. And, yeah, I feel the same way about Monokuma. I never liked his English voice, and I like it even less in this game. It's just too drat high. It's supposed to be cartoony but it's just so immediately and innately jarring to hear. It's just so obviously an affectation in a way that other heavily exaggerated cartoonishly voiced characters (top of my head eg: Dr Eggman) somehow aren't.
|
|
|
|
On the topic of writing and localization, was Tenko's "degenerate males" line a product of translation? I'm 100% on board with a man-hating character, but the constant, verbatim use of that awkward phrase got to be extremely grating. While a lot of the characters in this iteration were a bit one note, that particular line stood out like a sore thumb.
|
|
|
|
Yes it was. Japanese readers can explain it better but it was actually just a visual pun in Japanese, wherein the kanji for men/guys would be replaced by an identical sounding kanji meaning death, but all the characters could still tell the difference despite the fact that both sound the exact same. That kinda wordplay is basically impossible to translate so it was just dropped entirely for a more blatant catchphrase of sorts. I think she also talks in the third person? HGH fucked around with this message at 18:10 on Oct 12, 2017 |
|
|
|
I feel like just 'males' with an appropriate amount of scorn could've been enough on its own.
|
|
|
|
Thanks, that makes a lot of sense.Irony Be My Shield posted:I feel like just 'males' with an appropriate amount of scorn could've been enough on its own. It really could have. Up until the 3rd chapter I had pretty well dismissed the whole thing as shallow, poorly realized satire made to appeal to an... unfortunate yet undeniably significant portion of the video game consuming audience. Then she starts to develop and display some nuance all the way up until the seance. All in all Tenko was one of my least favorite characters, but l feel like she could have been one of the more emotionally devastating deaths of the game had her writing been a bit better, which in turn would have made Himiko's character development in the third trial even more meaningful. What a shame.
|
|
|
|
Yeah, it's 男死 (man+death) instead of 男子 (man+child). "Males" is a word that's vaguely disrespectful in the first place, so it really would've done the job if done right.
|
|
|
|
![]() And that marks the completion of the RPG mode! It was a fun ride and I'm pleasantly surprised at how rare and achievement doing the whole thing is. I don't typically get those rare cheevos.
|
|
|
|
I liked the moment in Chapter 5 when Kokichi's walls just come crumbling down in his conversation with Kaito just before the plan goes into effect. Kaito: You mean you're not really having fun with this? Kokichi: Of COURSE I'm not... where's the fun in a game you're forced to play!? ![]() I think that and the conclusion of Case 1 are the only real times you see his true nature - a scared child trying to act bigger and meaner than he is. Also the beginning of the game deconstructing Kaide's hope speeches with the Tunnel sequence, when people start getting resentful of her constantly pushing them forward even when they just want to quit. BioEnchanted fucked around with this message at 21:55 on Oct 12, 2017 |
|
|
|
I feel that VAing in general this game was definitely a step up in terms of quality - the only characters I wasn't completely on board with were Monokuma, Tsumugi and Himiko (and even for the last one the acting was fine, just not a big fan of the actual voice). I rewatched DR2 recently and while there were some fantastic VAing there were also a bunch that were just kind of 'there'.
|
|
|
|
Riatsala posted:Speaking of Miu, I was hoping that at some point in the game you'd get into a rebuttal showdown, only for her to suddenly back down after the very first cut. Oh well. Kokichi: mischievous little poo poo with good intentions. During chapter 3 when he faked getting killed and exclaimed "USO DAYOOO~!" I laughed my rear end off. Totally redeemed himself in chapter 5 too. Angie: she was a good character but god did she piss me off with the student council poo poo. I actually didn't mind it when she got killed. Her VA is adorable. Kaito: my man. Rip. Ryoma: he was a good man with a sad brain. Also rip. Kaede: still haven't gotten over her death. I miss her ![]() Gonta: the guy essentially sacrificed himself. Mad respect. Shuichi: started off meh but got better and better. He shined during chapter 6. Maki: I loved her backstory and I loved how she ultimately wanted to fit in even though she was well aware of the potential backlash if people knew she was an assassin. Maki Roll owns. Keebo: he got more interesting after Miu gave him a camera and a flashlight. Also shined during chapter 6. Himiko: she was okay. Korekiyo: I loved him. He's insane in the membrane and I dig that. Rantaro: can't really judge him cuz he died so fast. Kirumi: wasn't a big fan of her motive honestly, but I liked her dedication to serving people. Miu: she was a fun character but did get annoying at times. They probably could've utilized how she gets reduced to a cripple every time someone talks back to her at some point, felt that kind of was a wasted character feature. Tenko: ehhhh I like the idea of a male hating character but again, no utilization. Tsumugi: useless up until chapter 6.
|
|
|
|
Also I'm not sure why you'd ever play any Danganronpa game with English VAs. I remember the first game's English VAs being an abomination. DR2 and V3 are decent but the Japanese VAs are an amazing improvement. English Kokichi sounds especially bad, imo, and I feel that his Japanese VA did a great job setting a tone that fits Kokichi's personality. Also Angie sounds even more adorable in Japanese.
|
|
|
|
I honestly never had a problem with Brian Beacock's Monokuma voice, though I don't know why he went super falsetto for chapter 1 of V3, I'll agree it sounds obnoxious there. Thank god he cut it out from chapter 2 onward. Still better than the guy who does Monokuma in the funimation dub of the anime though. Yuck.
|
|
|
|
BioEnchanted posted:I liked the moment in Chapter 5 when Kokichi's walls just come crumbling down in his conversation with Kaito just before the plan goes into effect. Up through end of chapter 5 Another moment that I feel reflects Kokichi's true nature is the attempt to make everyone watch their motive videos together. The idea that everyone could have worked together to support each other not to give into their motives is played off as probably a lie, but given the way he acts at the very end, it seems likely that it really was his intention to subvert Monokuma's plan there.
|
|
|
|
BioEnchanted posted:I liked the moment in Chapter 5 when Kokichi's walls just come crumbling down in his conversation with Kaito just before the plan goes into effect. Chapter 4 The very ending of the trial with Gonta, right before the execution. There's a big lie there, but it's the opposite of what he actually says. The lie is that he doesn't care, so he can keep doing what he is doing.
|
|
|
|
Since changes made in translation to characters' speech patterns were mentioned, here are a few other significant ones: Himiko: Her Japanese speech uses old-man suffixes (of the kind you only ever see in fiction for every character over 70 years old, but never in real life). I believe in this case it's a pastiche of Gandalf's speech patterns from the Japanese LOTR translations. Gonta: The Tarzan-speak is a localization invention. Gonta speaks in full grammatical sentences in Japaense - it's just that they're... stiff and awkward? It's a much subtler effect. He does still do third person when referring to himself, though. Angie: Atua isn't named in Japanese - he's just "the island's god", usually abbreviated to just "God". "Kami-sama", the particular word used, most often refers to the judeo-christian god, but it can easily also mean a particular local god (of which Japan itself has many). Angie also has a whole bunch of unique cutesy/sinister untranslatable phrases she uses all the time. In the artbook blurb on the character, Kodaka says he came up with much of her unique speech patterns after he heard Minori Suzuki's reading the character. He rewrote a whole lot of her dialogue and they had to get Suzuki back for retakes. Her favorite phrase, usually translated to "how divine!", is originally a verbing of "god" - "kamitteru!" I/it's/they're godding!. It's a fully productive verb, too - she uses the past sense, "I godded!" on several occasions. Miu: Refers to herself as "ore-sama". Go look it up if you don't know. She also uses the "-sama" honorific when saying her own name (using honorifics for yourself is a big no-no, and -sama is particularly offensive). Kodaka also wrote some of the most creative offensive language I've read in Japanese for her, though that usually translates just fine.
|
|
|
|
rear end posted:Also I'm not sure why you'd ever play any Danganronpa game with English VAs. I remember the first game's English VAs being an abomination. DR2 and V3 are decent but the Japanese VAs are an amazing improvement. I have more than a few reasons why I play them in English. I don't speak Japanese for one so I can't really grade the quality of their performance beyond a simple "did it sound vaguely ok" criteria. I also don't know any Japanese voice actors or actresses so I would miss out on any context behind lines or performances specifically made for that VA. I'm also a more audiovisual person that learns/comprehends best when I can both see and hear something so being able to both read and listen to the trial, especially the debates makes a major difference. And lastly, in general I don't really find the English VAs to be that bad? There are certainly exceptions but overall I feel like the performances are pretty good. I like Monokuma's voice in 1 and 2, though his voice in 3 was a little too high-pitched this time weirdly enough. I thought nearly everyone on the cast sounded really good this time, compared to about half of the first game's cast and about 3/4 of the 2nd game's. Of course that's just me. I generally prefer stuff in English because it's easiest for me.
|
|
|
|
kokichi is basically henry from fire emblem and I love that boy
|
|
|
|
orenronen posted:Since changes made in translation to characters' speech patterns were mentioned, here are a few other significant ones: Since we're there, how does Kaito's catchphrase go in the original? And does Shuichi use it in Chapter 6 as well?
|
|
|
|
orenronen posted:Miu: Refers to herself as "ore-sama". Go look it up if you don't know. She also uses the "-sama" honorific when saying her own name (using honorifics for yourself is a big no-no, and -sama is particularly offensive). Kodaka also wrote some of the most creative offensive language I've read in Japanese for her, though that usually translates just fine. I don't think it's seen as offensive so much as really arrogant.
|
|
|
|
Does anything special happen when you go though the cave at an earlier point in the game?
|
|
|
|
Chippzz posted:Does anything special happen when you go though the cave at an earlier point in the game? If you succeed you get a special ending. Of note you can try again at free time I believe.
|
|
|
|
|
| # ? Nov 18, 2025 19:52 |
|
MonsterEnvy posted:I don't think it's seen as offensive so much as really arrogant. I guess. Depends on who you're talking to.
|
|
|

























