|
Cake Attack posted:Hero of Justice is such an awkward phrase in english But... but my precious Nihongo. ![]() I completely agree. I've brought this up with people several times in the past and I never got a coherent reason for choosing hero of justice over superhero. Did I miss some part of US society where "hero of justice" has great cultural cachet? Apart from being awkward, it robs the story of narrative weight. Translating "seigi no mikata" as "superhero" was one of Takajun's best decisions in FSN. It gives us great insight into his character, since we can intuitively understand how weird it is. point of return posted:Isn't there a weird trademark issue with the word "superhero" in the United States? If there ever was, it must be a genericised trademark at this point. The Evil Thing fucked around with this message at 23:58 on Dec 6, 2014 |
![]() |
|
![]()
|
# ¿ Mar 15, 2025 11:58 |
|
Compendium posted:When I look back on the DEEN and manga adaption of FSN, all I can think of is how angry Shirou looks. I'd be too if I was in a DEEN anime.
|
![]() |