|
My favourite random funfact about this game is that while Danganronpas 1 and 2 are consistent in their use of the verbiage "The Biggest, Most Awful, Most Tragic Event in Human History" to describe the big despair event, Ultra Despair Girls frequently refers to it as "The Worst, Most Despair-inducing Incident in the History of Mankind", which is what it was called in orenronen's translation LP of DR1.
|
# ¿ Oct 1, 2018 00:16 |
|
|
# ¿ Apr 25, 2024 04:54 |
|
ultrafilter posted:So everyone's fine with all that, but this game inspires groans? What are we in for here? The thing you gotta understand about Danganronpa is that the setting is nuts and the aesthetic is anime af and the localisation is honestly kinda average but the appeal of the thing is the rounded, relatable cast of characters and the fact that it is one of the very very few golden-age style closed circle murder mystery series left on this Earth. This and Phoenix Wright are basically it; it's not that there aren't other murder mysteries out there, but that very few of them hew this close to the method of presenting an attention-grabbing crime and then unravelling it, one deduction at a time. UDG is unable to leverage these strengths because rather than being a diminishing-cast murder mystery game it is an okay-ish 3D action shooter. Also, notably, UDG features a number of literal children in its cast, and while the numbered entries have never been particularly shy about having some hosed up backstories for its teenage cast, UDG has a couple of razor blades in its gum, so to speak. All in good time.
|
# ¿ Oct 1, 2018 01:05 |
|
The thing you have got to understand about Nagito's Wild Ride is that while it's great and amazing and kind of awe-inspiring in retrospect and you have just got to hand it to Nagito loving Komaeda, what really makes it incredible is that it plays out in a completely straight one-deduction-at-a-time murder mystery in which every single new detail hits with the force of a lesser plot's Single Climactic Twist, which culminates in what by all rights outside of context ought to be the dumbest question ever asked of the reader murder mystery;
|
# ¿ Oct 1, 2018 21:27 |
|
SoundwaveAU posted:"Omaru" means "toilet" in Japanese, so there's a nice little double meaning here that doesn't really translate across. This... explains some things.
|
# ¿ Oct 12, 2018 01:59 |
|
Oh my god it's extremely obvious (if only implicitly so) that nobody is taking about UDG in those black bars. We are not robots, we understand that a thread can say "absolutely no spoilers" and end up validly having a conversation about something else that warrants tags. So much the less problematic if it's the OP of both threads doing so. I wouldn't have advised it personally but it's their thread. Please everyone chill about this.
|
# ¿ Dec 6, 2018 16:08 |
|
TheMcD posted:Um, there's a special radio all over the city, that's raspberry, and we use this...thing... I forgot about the earlier lines where Komaru doesn't seem to understand what "jamming" means and goes from that to raspberry, which, as a confusion wordplay, kinda works in that direction, but it really doesn't work in reverse, does it? It doesn't seem right that anyone should be able to understand it. I suspect it worked a lot better in the original Japanese.
|
# ¿ Dec 11, 2018 17:44 |
|
Ah, I've missed this "I'm going to jail" feeling. Wait. Actually, I extremely haven't. I'm a big fan of how the game keeps implicitly saying "wow, isn't this hosed up?!" so as to effectively disclaim itself from objections to its objectionable content. Wait. Actually, I'm extremely not. Fedule fucked around with this message at 15:14 on Dec 20, 2018 |
# ¿ Dec 20, 2018 15:12 |
|
Sometimes, the localisation decisions are Good.
|
# ¿ Jan 20, 2019 20:00 |
|
|
# ¿ Apr 25, 2024 04:54 |
|
mycelia posted:Granted the image quality's not great, but here: ('Komaru' in hiragana, and then what I assume is 'Makoto', but I genuinely can't read it. The only part I can clearly read is the 'Ko' in Komaru) It's not that much effort. Below is the version from the DR1 translation patch that never was. In the official translation, the message looked like it was stencilled on.
|
# ¿ Jan 24, 2019 20:56 |