New around here? Register your SA Forums Account here!

You can: log in, read the tech support FAQ, or request your lost password. This dumb message (and those ads) will appear on every screen until you register! Get rid of this crap by registering your own SA Forums Account and joining roughly 150,000 Goons, for the one-time price of $9.95! We charge money because it costs us money per month for bills, and since we don't believe in showing ads to our users, we try to make the money back through forum registrations.
 
  • Post
  • Reply
LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

Mämmilä is a Finnish comedy-drama comic that depicts, in real time and starting in 1976, the goings-on in a small town community with no one central characater. It was created by Tarmo Koivisto (b. 1948) with Hannu Virtanen and originally ran 1975-1996, first in a customer magazine Me until 1983 when it moved to Helsingin Sanomat's monthly (later semi-monthly) magazine Kuukausiliite. In the '00s it got two continuation albums but I will concentrate on the main run.
Comics posted are book scans and to my knowledge never translated. I leave it to thread to decide if it's too :files: or too bad.

LazyQ fucked around with this message at 13:52 on Apr 6, 2020

Adbot
ADBOT LOVES YOU

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ fucked around with this message at 13:53 on Apr 6, 2020

LazyQ
Feb 22, 2011

Should be fixed

LazyQ
Feb 22, 2011

Zereth posted:

... what are diagonal pants?

It's a literal translation. Little googling indicates it was some kind of thing in 70s pant technology but I could not figure out what it actually means.

Edit: I think it might simply be the direction of the weave?

LazyQ fucked around with this message at 20:48 on Apr 6, 2020

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



"Speedvau-bar". Again, literal translation, no idea. Maybe "speedway", when characters speak english it's usually written in a way that emphasizes pronunciation, I decided to leave it as is.

Minibike, or mopo in finnish, was motorized transportation du jour for a finnish teen back in the day (since you won't get driver's license until 18). Common still back in the 90s, kids these days seem to opt for scooters or proper light motorcycles. Think Suzuki PV or Honda Monkey.

LazyQ fucked around with this message at 13:56 on Apr 7, 2020

LazyQ
Feb 22, 2011

Pigsfeet on Rye posted:

I think that this is growing on me, please keep posting it. It kind of reminds me of the subtle small-town humor in Garrison Keillor's Lake Wobegon Days.

Glad you like it. These early strips are more slice-of-life vignettes, but we'll start seeing seeds for longer story arcs that make up most of the series.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ fucked around with this message at 12:51 on Apr 8, 2020

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Kakola was a legendary prison in Turku, synonymous with doing hard time. Built in mid-1800s it was deemed outdated by 1980s but wasn't closed until 2007. Now it has been turned into apartments and office space.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Lodin posted:

While it's really well drawn it's so bloody wordy. Since when do people in Finland speak so much?

Oh you're just on the edge of your seat waiting for all the small town politics to start!

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Rikhard Ronkainen, jack of all trades, with constable Kauko Jalkanen, the sole police in town. These village cops have gone extinct, but there has been some talk of bringing them back at least in some capacity since cutbacks and centralization have made response times in sparsely populated areas ridiculously long.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Messed up the order of the strips here a bit but it doesn't really matter at this point.

"viili and homemade talkkuna".
Amboland is the finnish name for Ovamboland, known because of the many finnish missionaries who went over there. The name entered into common use as a colloquial term for any distant and mysterious land. Today it's understandably seen as pretty outdated.
Alma Ala-Mämmilä's antipathy towards Germany is probably because of the Lapland War.

LazyQ
Feb 22, 2011

Parahexavoctal posted:

"Bird milk" ?

This, or something else?

Oh, I missed that. Bird milk (linnunmaito, actually bird's milk, it's not made of birds) is any drink that's rare and wonderful, apparently mythological nectars have sometimes been translated as "bird milk". It's old-fashioned, I had to google the term.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



CEO Teuvo Isopaljo (hint: his name is literally Bigmuch), one of the principal characters in the series, vying for a seat in the 1976 county elections (October 17.-18.). The depression he talks about was largely the result of the oil crisis, a bit late and fairly light thanks to Finland's ties to Soviet Union. Rising unemployment peaks at the end of the decade.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



"Rivutti" (Crywood), "tesikne" (design). When characters speak English, it is often written as pronounced.

Markka was the old finnish currency before euro. I almost used mark (as in Deutsche Mark) but english wikipedia uses markka so there you go. Five million markka in 1976 is around 3.7 million euro or 4 million USD today.

LazyQ fucked around with this message at 13:38 on Apr 17, 2020

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Last panel posted:

MÄMMI MESSENGER Thursday, December 9

Christmas joy for Mämmilä:
TOWN CENTER GETS CHRISTMAS TREE

Mämmilä (SP). Ten meter high christmas tree will be erected in Mämmilä on the eleventh, decided the council unanimously in it's meeting yesterday. Decoration of the tree will be done by Mämmilä's own son, artist Teuvo Viljanen.

The late night meeting also decided to procure a new zoning plan. In a 16-15 decision the commission was awarded to Lagergran & Nygren.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Bill cutting (setelinleikkaus) was a forced loan to the state done in 1946. It meant that all 500, 1000 and 5000 markka bills were literally cut in half, the left half staying with the owner at half value and the right half loaned to the state. In addition to the loan itself the goals of this operation were to curb inflation and reveal dirty money. Apart from the injection to the state coffers, it was largely unsuccessful and most noticeably simply cut your purchasing power in half. The loan was paid back in 1949 with two percent interest.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Hurriganes was a Finnish rock band, considered to be a pioneer in Finnish rock scene and the first to really get attention abroad. Their music is pretty straightforward rock 'n roll, often with nonsense lyrics, and generally non-threatening which contributed to their mainstream acceptance.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Nenonen posted:

Pitex is a fictional brand for what looks to me like asbestos/fibre cement tiles which were in fashion for facades in 1970s. The warning sign is because of construction work, the home extension has turned the whole lot into a warzone and trees have been felled, compare to the old photograph. The Pitex sign is not a warning, it's advertisement!

Ah, 70s construction, when everything is built to look kinda lovely and depressing.

LazyQ
Feb 22, 2011

Green Intern posted:

Ok, but how did he pay for it

It's never explicitly said, Eino Lehtonen is the local bus driver but judging from his apparent level of income and his social position he might actually own the local bus company. Also, the traffic sign ("general warning") and bit of blacktop, with stuff we are about to read, might hint to some deals he has made.

Dude Groverhousing his nice old wooden house is a major bit of foreshadowing.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



You have probably noticed how many characters are addressed with their titles, like "director Teuvo Isopaljo". I hope it comes across correctly in English as formal and stilted as it's supposed to be. For example johtaja in Finnish can mean pretty much any kind of leadership position, but the word has a different feel to it than it's literal English translation "leader". I felt that "director" was better for the kind of absolute authority Isopaljo as a CEO has.

On that note, we meet mayor Martti Mielonen and I finally decided to use "mayor" as his title. This is incorrect, Finland doesn't really have mayors (while the position is legally possible), instead generally opting for kunnanjohtaja for which "commissioner" would probably be more accurate. Again, I decided for "mayor" because I felt it reflects Mielonen's independence even though as a kunnanjohtaja he was elected by, and subservient to, the county council.

Many characters also refer to each other as "brother", this is a particular clique of local powerful people who belong to the same hobby groups and social club. More of this in later strips.

tl;dr - translating is hard

LazyQ fucked around with this message at 14:01 on Apr 29, 2020

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



The song in the penultimate panel. This is iskelmä, Finnish version of German schlager-music.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä



Mämmi! Finlands contribution to the "Is this a real food or a joke?"-category.

"Hence the names Ylä- and Ala-Mämmilä..." Ylä means upper and ala lower.

LazyQ
Feb 22, 2011

Mämmilä

Adbot
ADBOT LOVES YOU

LazyQ
Feb 22, 2011

Pigsfeet on Rye posted:

This is part of the Mayor's plan to drive a road right through the center of Mammila?

Yes, though the plan is actually Isopaljo's handiwork. In a week we'll get a strip with a good aerial view of the town center and a look at the plan itself.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Post
  • Reply