|
Getsuya posted:Also since we saw Iris call Ichiro mon frere a bunch this episode: this is the only translation decision we actually got (a little) flak for. Apparently people really don't like it when anime kids don't say 'onii-chan'. I even had people tell me 'if you don't use onii-chan you should at least use 'big brother' which, when was the last time you heard an English-speaking kid refer to some random guy as 'big brother'? It sounds so awkward and forced. Every onii/oneechan must be preserved. Also, include every honorific. And structure your phrases to match the original text! Only then will you capture the true essence of Japanese prose! If not, then your translation is trash!
|
# ¿ Jun 13, 2020 14:38 |
|
|
# ¿ Apr 27, 2024 13:16 |