|
Sindai posted:I remember that picture but not what series it's from either. I need to know. Search says episode 14 of Paniponi Dash!
|
# ? Mar 5, 2021 21:40 |
|
|
# ? Apr 25, 2024 21:05 |
|
Still have my giant spindle of carefully alphabetized CD-Rs sitting in my desk. Let's look at a selection. Digimon Frontier was the first anime I watched via online methods. Only the first two episodes were subbed back then. Here's back before everyone knew what a Fate series was. I think around when Nanoha aired is when fansubs were pretty much the same between groups? Karaoke OP/ED, similar font styling for readability, no more screaming about Miami Mike. Good ol' translator notes. I also like how the founder of the group gave themselves the label here. I think the latest series I have on the spindle is a few eps of Digimon Savers, before I moved to backing everything up onto a external HDD instead. Don't feel like pulling that out, since a lot are of the not-fansubbed variety. I do remember the Bleach episodes I have being super inconsistent in OP/ED lyrics since it was done by ear until the CDs released, and there'd be a lot of changes.
|
# ? Mar 8, 2021 01:35 |
|
Miami mike ate my balls
|
# ? Mar 8, 2021 04:19 |
|
People say fansubs in the 90's had superfluous swearing. I say, did you watch the OVAs that got dubbed into English? Holy poo poo, there are a gently caress-ton of swears.
|
# ? Mar 8, 2021 06:36 |
|
Edward Mass posted:People say fansubs in the 90's had superfluous swearing. https://twitter.com/BigOnAnime/status/1340872283842342913
|
# ? Mar 8, 2021 06:44 |
|
Still looking for my old stuff, but here's more that I was able to dig up. KariOhki, your sub of Nanoha seems to be the same group that did the A's fansub I have. You gotta post the screenshots in their original resolution for the full effect! Kokoro Library Uta Kata, which was a weird show but had a really good soundtrack from what I remember. Found the Chrono Trigger OVA too Also found this commercial for Omochabox that aired here. http://burningjustice.net/animu/omochaboxCM3.mpg What I'm incredibly psyched about is I found the original quality vectored Flash files for the Glove on Fight trailer, a fighting game by French Bread before Melty Blood. They're executables, but they're from 2001 so they're probably not going to take over your computer. It rules, it's a boxing game where you can beat the poo poo out of Ciel from Tsukihime as Ayu from Kanon, or pit Ecoco, the mascot of the Tohoku Electric Power Company against Dejiko in a bare-knuckle fist fight. http://burningjustice.net/animu/GloveOnFight.exe http://burningjustice.net/animu/GloveOnFight2.exe XboxPants posted:It's nice that subs of every show are just ubiquitous now and usually even legally available, but it annoys the poo poo outta me that this means we don't get karaoke or even basic lyrics in the OP/ED anymore. What's the deal with that anyway, I assume it's some kinda rights bs? I prefer none at all but don't have an issue with it if it's not flashy and annoying. Some groups got really dumb with it, like I remember a sub of Karin having bats fly in from offscreen to make the lyrics. This one from OverDrive is less bad, but do we really need the subtitles to transform into bicycle wheels? http://burningjustice.net/animu/overdrive_op.avi TenementFunster posted:coxswain balls im sorry for Being Me in your thread, but speaking of molesting at dragoncon, if you guys havent heard the Weeb Wars episodes of ALAB, youre really missing out: https://m.soundcloud.com/alabpodcast/episode-4-weeb-wars-pt-1 e: shoutout to The Helldude for coming RIGHT out of the gate with a great anime take. I'm the Helldude. Buddy you should nevah apologize for being you. Finally got around to listening and it's great, I heard stuff about the Vic thing but never cared enough to look into it further, the whole things sounds like such a mess. Way more enjoyable to hear about it from actual lawyers than Twitter people. Vic and Greg Ayres were the first guests the con I used to work for had like fifteen years ago, and while Greg was cool to hang out with Vic felt a bit off. It wasn't until after we learned about the creeper stuff, which might be why he was never invited back. Coxswain Balls fucked around with this message at 12:31 on Mar 8, 2021 |
# ? Mar 8, 2021 12:24 |
|
Nemo2342 posted:Search says episode 14 of Paniponi Dash!
|
# ? Mar 8, 2021 14:09 |
|
Still no luck with the discs, but I found the files I used to make the jewel cases for
|
# ? Mar 8, 2021 17:21 |
|
Coxswain Balls posted:KariOhki, your sub of Nanoha seems to be the same group that did the A's fansub I have. You gotta post the screenshots in their original resolution for the full effect! I honestly forgot that VLC had a screenshot button and just used my usual print screen program with the video player full screened. I will say that when opening the files, they were expectedly stamp-sized. Love the jewel case covers for Nadesico. I never got that deep into my labeling, since I just left everything on the spindle with the titles and episodes written on the discs in sharpie.
|
# ? Mar 8, 2021 17:28 |
|
Coxswain Balls posted:Kokoro
|
# ? Mar 8, 2021 19:38 |
|
|
# ? Mar 17, 2021 19:49 |
|
This is heartwarming for real tho refund the fansub money to the people you owe!!!!
|
# ? Mar 17, 2021 20:25 |
|
Schwarzwald posted:This is heartwarming for real tho I doubt Ann Coulter will give that money back.
|
# ? Mar 17, 2021 21:28 |
|
found this in a dark corner of my NAS, in a folder called "ancient funnies". granted this is a circa 2003 dvdrip and not technically a fansub but i never thought there was much of a difference myself. that was a big cause for flamewars back in those days though, a lot of fansubbers absolutely didn't want to consider what they were doing as piracy. there were ethical codes and poo poo, like dropping a show when it was announced that it had been licensed for release in the us (on dvd, usually well over a year later). i was active as a fansubber circa 2005-2011, ish, so i've seen some poo poo. i stopped watching anime before i stopped fansubbing though, and i've deleted almost every trace of that era because it was stupid and i have no desire to be nostalgic about it. i've kept a lot of very old irc chatlogs for some reason but i'm not going to go dig through those. video quality was just generally terrible for a very long time, btw. even in the dvd era a lot of anime just looked awful because of a variety of issues, many related to godawful analog to digital transfers. it didn't start to become consistently decent until like 2008, which is the point when analog transfers were finally dying off completely and fansubbers started having direct access to all-digital HDTV capture equipment in japan. TheFluff fucked around with this message at 23:32 on Mar 17, 2021 |
# ? Mar 17, 2021 23:28 |
|
The United States posted:I mean it's something fansubs included that official releases did not (for obvious reasons) Actually, official releases tend to have those intermissions, it's just that you get them without the sponsors text overlay. They're seen mostly on physical media, or specific stuff that uses it for gags, like Gintama.
|
# ? Mar 19, 2021 08:34 |
|
Yeah official releases always kept the intermissions. It's usually end of episode sponsor screens or art bits that would sometimes not make US physical releases
|
# ? Mar 20, 2021 00:08 |
|
Despite owning DVDs, I keep this Samurai Champloo fansub around because it's so informative.
|
# ? Mar 20, 2021 00:36 |
|
Brutakas posted:Despite owning DVDs, I keep this Samurai Champloo fansub around because it's so informative. “keikaku” means “plan”
|
# ? Mar 20, 2021 22:02 |
|
My other favorite example of this are the Gundam Seed subbers desperately trying to guess how to spell the characters' names, updating it each episode.
|
# ? Mar 24, 2021 22:07 |
|
Don't have any pics but my favourite old sub mistake was the main group doing Grungrave as it aired back in had the mutant serum being named 'Speriole' for 20 odd episodes until an episode title, which were written in English, showed that it was actually just a Japanese pronunciation mangling of 'superior'.
|
# ? Mar 24, 2021 22:21 |
|
A scanlation not a fansub but: edit: Also, I feel like people used to be a lot more playful with subs. You only ever see the wacky bouncing around subs for openings these days Example, although this wouldnt count as olden days https://www.youtube.com/watch?v=RZ9ZWo9BUOw&t=133s Meme Emulator fucked around with this message at 23:00 on Mar 24, 2021 |
# ? Mar 24, 2021 22:56 |
|
Y posted:My other favorite example of this are the Gundam Seed subbers desperately trying to guess how to spell the characters' names, updating it each episode. Everybody loves Lux-sama Extremely good guess when the character said "Garderobe"
|
# ? Mar 25, 2021 05:24 |
|
It's been a while but I feel like I remember Seed having especially ridiculous names even for a Gundam series. It must've been fun guessing.
|
# ? Mar 25, 2021 05:40 |
|
It had tricky names but what made it even messier is English writing would show up in the show itself or on things like their official websites, so you'd get arguments between what it sounded like, what the translation of the Japanese written name would come out as, and the 'official' English versions they made themselves
|
# ? Mar 25, 2021 06:04 |
|
I was so annoyed at how the fansubbers translated Signum's sword as Levantine in Nanoha A's when it's obviously supposed to be Lævateinn. Learn some mythology scrubs, it even speaks in German for Christ's sake.
|
# ? Mar 25, 2021 06:45 |
|
I remember Raising Heart VS Raging Heart being a debate for however long it took someone to actually look it up.
|
# ? Mar 25, 2021 07:19 |
|
It's Giga Drill BreakER and no "official" translation can tell me otherwise.
|
# ? Mar 25, 2021 12:07 |
|
Sakurazuka posted:Don't have any pics but my favourite old sub mistake was the main group doing Grungrave as it aired back in had the mutant serum being named 'Speriole' for 20 odd episodes until an episode title, which were written in English, showed that it was actually just a Japanese pronunciation mangling of 'superior'.
|
# ? Mar 25, 2021 19:19 |
|
Mr_Schmoo posted:Imagine it’s the late 90’s and you love anime. You correct people who say “Japanimation” or “read an anime”. You met your friends at Suncoast or Borders. Pocky is new to you. You and other otaku get together once a week and sit around your huge & heavy TV then press play on your VCR without any clue of what you are about to watch, or if it will even work. While you have moved on from anime, your spouse has not and continued to buy tapes, scrolls, figures, models, etc.
|
# ? Apr 21, 2021 01:54 |
|
I guess I missed out on some of that drama back then. The Duffies (Tomodachi Anime) were extremely chill and friendly. When they completed their marathon translation for the last cour of Fushigi Yuugi, they invited a few dozen folks over to Portland to watch, nerd out, and enjoy the end of the series. Haha, the poo poo you forget after a couple decades. I tried a Google image search, and had totally forgotten about this drama before posting.
|
# ? Apr 21, 2021 20:06 |
|
For every character in Bleach there were about 10 different ways to spell their name.
|
# ? Apr 22, 2021 02:26 |
|
Bell_ posted:Haha, the poo poo you forget after a couple decades. I tried a Google image search, and had totally forgotten about this drama before posting.
|
# ? Apr 22, 2021 08:15 |
|
These are old caps (see below for an idea of how old) Hope he’s OK Old subbers loved complaining. Could a bad tape actually ruin your VCR? Same thing, different group. Yikes Sometimes, your tapes would have commercials. Not sure if these translations are legit. Some various intro screens.
|
# ? May 2, 2021 19:38 |
|
I know Arctic Animation had a few series where the used Japanese grocery store tapes as the source and kept the commercials in which was always a trip.
|
# ? May 2, 2021 19:40 |
|
I wonder how Jerry-sama is doing these days.
|
# ? May 2, 2021 19:57 |
|
Mr_Schmoo posted:These are old caps (see below for an idea of how old) I wonder if any of these Vancouver weebs are still around
|
# ? May 2, 2021 20:19 |
|
God drat those are amazing, and I hope they get archived. I love how openly petty fansubbers used to be.
|
# ? May 2, 2021 22:00 |
|
SatoshiMiwa posted:I know Arctic Animation had a few series where the used Japanese grocery store tapes as the source and kept the commercials in which was always a trip. Leaving commercials in, and subbing them, was the best part of subbing well into the 2010s. For added layers later on (2006 or 2007+), I'd also suggest opening softsubs in Aegisub and seeing what hidden notes were left for the attentive. I think I was the most enthusiastic proponent of almost writing liner notes in there, but I'd guess a lot of groups didn't programmatically strip out everything until late in the game, and only then if they were total killjoys. E: for VHS memories, though: the Central Anime (I'm 99% sure, 20 years later) Nadesico subs that handled English dialog in the show by subbing it in romanized Japanese. There's something about that reversal that's always been inspiring, though I've never had to deal with a Video Toaster except playing around internally, and thus could always go full kanji while doing the same thing. Mandoric fucked around with this message at 08:26 on May 3, 2021 |
# ? May 3, 2021 08:22 |
|
Long ago a fansubbed version of GiTS:Innocence helped me understand just what the hell was going on in that movie without having to get a PhD in philosophy. The TL notes for that movie were incredibly well researched and informative and must have taken forever to get right.
|
# ? May 6, 2021 04:36 |
|
|
# ? Apr 25, 2024 21:05 |
|
Mr_Schmoo posted:Sometimes, your tapes would have commercials. Not sure if these translations are legit.
|
# ? May 6, 2021 05:07 |